{"id":3652,"date":"2020-04-26T17:21:10","date_gmt":"2020-04-26T08:21:10","guid":{"rendered":"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/?p=3652"},"modified":"2020-04-30T14:09:36","modified_gmt":"2020-04-30T05:09:36","slug":"the-word-washi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/miscellaneous\/the-word-washi\/","title":{"rendered":"The Word &#8220;Washi&#8221;"},"content":{"rendered":"\n\t\t\t\t<img src=\"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/wp\/wp-content\/uploads\/Washi.png\" alt=\"\" itemprop=\"image\" onerror=\"this.style.display='none'\"  \/>\n\t<strong>The word &#8220;Washi(\u548c\u7d19)&#8221; may not be recognized correctly.<br \/>\nIn the Japanese language, &#8220;Wa(\u548c)&#8221; means &#8220;Japanese&#8221;, for example, &#8220;Wa-gyu(\u548c\u725b)=Japanese beef&#8221;, &#8220;Wa-shoku(\u548c\u98df)=Japanese food&#8221;&#8230;<br \/>\nThis came from Japanese ancient country name &#8220;Yamato(\u5927\u548c)&#8221;.<br \/>\nOn the other hand, the imported (mainly from Europe and America) product is called &#8220;Yo(\u6d0b)-xxx&#8221; since around late 19C, like &#8220;Yo-shoku(\u6d0b\u98df)=Western Food&#8221;, &#8220;Yo-fuku(\u6d0b\u670d)=Western clothes&#8221;&#8230;<br \/>\nThis means the word &#8220;Washi&#8221; has not a long history, papers were just called &#8220;Kami(\u7d19)&#8221;. After Western paper (&#8220;Yo-shi&#8221;=\u6d0b\u7d19) came to the Japan market, the word &#8220;Washi&#8221; was created to distinguish to Western paper.<br \/>\nThe single letter \u201d\u7d19\u201d is pronounced &#8220;Kami&#8221; as alone, if attached with a proper noun, it may change &#8220;-Shi&#8221; or &#8220;-Gami&#8221; as below.<br \/>\n=&gt; &#8220;-shi&#8221;: Gassan-Shi(\u6708\u5c71-\u7d19), Shuso-Shi(\u5468\u6851-\u7d19)<br \/>\n=&gt; &#8220;-gami&#8221;: Narushima-Gami(\u6210\u5cf6-\u7d19), Iyo-Gami(\u4f0a\u4e88-\u7d19)<br \/>\nAt present, the word &#8220;Washi&#8221; is used for &#8220;Washi like paper&#8221; as well in everywhere. But we define that &#8220;Washi&#8221; indicates &#8220;Japanese Traditional Hand-made paper&#8221; in this site.<\/strong>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The word &#8220;Washi(\u548c\u7d19)&#8221; may not be recognized correctly. In the Japanese language, &#8220;Wa(\u548c)&#8221; means &#8220;Japanese&#8221;, for example, &#8220;Wa-gyu(\u548c\u725b)=Japanese beef&#8221;, &#8220;Wa-shoku(\u548c\u98df)=Japanese food&#8221;&#8230; This came from Japanese ancient country name &#8220;Yamato(\u5927\u548c)&#8221;. On the other hand, the imported (mainly from Europe and America) product is called &#8220;Yo(\u6d0b)-xxx&#8221; since around late 19C, like &#8220;Yo-shoku(\u6d0b\u98df)=Western Food&#8221;, &#8220;Yo-fuku(\u6d0b\u670d)=Western clothes&#8221;&#8230; This means the word &#8220;Washi&#8221; has not a long history, papers were just called &#8220;Kami(\u7d19)&#8221;. After Western paper (&#8220;Yo-shi&#8221;=\u6d0b\u7d19) came to the Japan market, the word &#8220;Washi&#8221; was created to distinguish to Western paper. The single letter \u201d\u7d19\u201d is pronounced &#8220;Kami&#8221; as alone, if attached with a proper noun, it may change &#8220;-Shi&#8221; or &#8220;-Gami&#8221; as below. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4087,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[56],"tags":[57],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3652"}],"collection":[{"href":"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3652"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3652\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4087"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3652"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3652"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/poj.co.jp\/paper\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3652"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}